Nhiều bạn trẻ học tiếng Anh thường gặp khó khăn khi phân biệt "return" và "come back". Thoạt nhìn, chúng có vẻ như đồng nghĩa, nhưng thực tế lại có những sắc thái khác nhau. "Return" thường mang nghĩa trang trọng và nhấn mạnh hành động trở lại đến một nơi nào đó, thường là sau một khoảng thời gian đi vắng. Ngược lại, "come back" mang nghĩa tự nhiên hơn, thường được dùng trong giao tiếp hàng ngày và có thể dùng trong nhiều ngữ cảnh hơn.
Ví dụ:
Lưu ý rằng "return" cũng có thể dùng với nghĩa "trả lại" như ví dụ thứ hai.
Nhìn chung, "return" thường được dùng trong văn viết trang trọng hơn hoặc trong ngữ cảnh chính thức. "Come back" thì phổ biến hơn và linh hoạt hơn trong giao tiếp hàng ngày. Tuy nhiên, trong nhiều trường hợp, cả hai từ đều có thể thay thế cho nhau mà không làm thay đổi ý nghĩa quá nhiều.
Happy learning!